Alojamiento en Viña del Mar

Busca también en :

Castillo Wulff

Castillo Wulff

Av. Marina 37

(32) 226 97 28

Edificio emblemático de la ciudad,
aparece inserto en una muy bien
lograda relación entre el mar y la
costanera. Construido entre los años
1905 y 1906.

Emblematic building of the city,
located next to the sea and the
coast line. It was built between
1905 and 1906.

Martes a Domingo 10:00 a 13:30 y de
15:00 a 17:30 hrs
Adultos $600 niños $300

Palacio Carrasco

Centro Palacio Carrasco

Av. Libertad 250

(32) 226 97 08

Archivo histórico y biblioteca. Declarado
Monumento Histórico Nacional.
Construcción neoclásica francesa de
1912, consta de tres pisos y un subterráneo.
En su frontis se encuentra
una hermosa estatua de Auguste
Rodin "La Defensa".

Library and historic archive.
Categorized as a National Historic
Monument. A three-story French
Neoclassic construction from 1912.
In the front garden is Auguste
Rodin's beautiful statue "The
Defense."

Lunes a Viernes
9:00 a 19:00 hrs.
Sábados 9:00 a 14:00 hrs.

Jardín Botánico

Jardín Botánico

Camino El Olivar (Costado ruta Troncal Sur - Sector El Salto)

(32) 267 25 66

Cuenta con más de 3.000 especies
vegetales de gran valor botánico.
Observación de flora y bosque nativo,
además de zona de caminatas,
paseos y picnic.

Here you can find more than 3,000
plant species of great botanical
value. You can observe flora and
native woods.

Lunes a Domingo
10:00 a 18:30 hrs.
Entrada general $1.200
Adulto mayor y estudiante $500
Niños entre 5 y 13 años $400

Palacio Vergara

Museo de Bellas Artes Palacio Vergara

Errázuriz 563

(32) 226 94 31

Construido en 1910, posee una
espectacular mobiliario Europeo,
donde se puede apreciar una gran
variedad de estilos, como Luís XVI,
rococó e imperio. También posee una
Pinacoteca nacional y europea.

Built in 1910, this Palace has
spectacular European furniture;
here you can appreciate a wide
variety of styles, such as Luis XVI,
rococo and empire. It also has a
National and European Art gallery.

Martes a Domingo 10:00 a 13:30 y
15:00 a 17:30 hrs
Adultos $600 niños $300

Museo Artequin
Muse Fonck

Museo Fonck de Arqueología e Historia

4 Norte 748

(32) 268 67 53

Construido en 1910, con un estilo
reminiscente clásico. Posee una completa
colección de Isla de Pascua.
Además de exponer fauna, reptiles e
insectos de nuestro país.

Built in 1910, it possesses a classic
reminiscent style. It has a complete
collection of Eastern Island and a
real Moai welcomes the visitor. It
also has fauna, reptiles and insects
of our country.

Lunes a Viernes 10:00 a 18:00 hrs
Sábados y Domingos 10:00 a 14:00 hrs.
Adultos $1.700 niños $300

Museo Palacio Rioja

Museo Palacio Rioja

Quillota 214

(32) 248 36 64

Construcción de estilo neoclásico
francés, construido en 1907. Alberga
una de las muestras más completas
de arte decorativo de fines del siglo
XIX y principios del XX.

French Neoclassic Style
Construction built in 1907. It houses
one the most complete exhibitions
of decorative art from the late 19th
century and early 20th century.

Martes a Domingo 10:00 a 13:30 y
15:00 a 17:30 hrs
Adultos $600 niños $300

Paseos en Victoria

Paseos en Victoria

Av. Perú y Plaza de Viña del Mar

"Paseo Tradicional":
Avda. Perú, Playa Acapulco, Muelle
Vergara, Parque Costero, 12 Norte,
Avenida Libertad, Museo
Arqueológico, Casino, Reloj de
Flores.

"Paseo Especial":
Av. Perú, Playa Acapulco, Muelle Vergara,
Parque Costero, 12 Norte, Av.
Libertad, Museo Arqueológico, Casino,
Calendario de Flores, Avenida
Marina, Castillo Presidencial, Club
Arabe, Playa Caleta Abarca, Reloj de
Flores.

Parque Nacional La Campana

Parque Nacional La Campana

1 km. al Noreste de Olmué

Una de las áreas naturales más re-
presentativas de la zona central del país. Ubicado en medio de la Cordi-
llera de la Costa. Su altitud va desde los 400 a los 2.222 metros sobre el nivel del mar.

This park is one of the most
representative natural areas of Chile's central area. Located amidst the coast range, La Campana is
located 400 to 2.222 meters above sea level.

Sábado a Jueves de 09:00 a 17:30 hrs.
Viernes de 09:00 a 16:30 hrs.
Adultos: nacionales y extranjeros $1.500.
Niños: nacionales y extranjeros $500.

Parque Quinta Vergara

Parque Quinta Vergara

Errazuriz 596

(32) 226 94 35

Un hermoso parque lleno de encanto y belleza. En el interior se ubica el anfiteatro al aire libre, donde se desarrolla el festival internacional de la canción de Viña del Mar.

Beautiful park full of charm and beauty. Here you can find an
outdoors amphitheatre, where Viña del Mar's International Song Festival is held.

Entrada Liberada.
Todos los días
07:00 a 18:00 hrs.

Parroquia Viña del Mar

Parroquia de Viña del Mar

Álvarez con Plaza Eduardo Grove

(32) 268 05 40

Construida en el año 1882 y remodelada después del terremoto de 1906. Misas de Lunes a Sábado 12:00 y 20:00 hrs Domingo 9,10, 11, 12, 13 y 20 hrs. Construida en el año 1882 y remodelada después del terremoto de 1906.

Built in 1882 and remodelled after the 1906 earthquake.
Monday through Saturday 12:00 and 20:00. Sundays 9:00, 10:00, 11:00, 12:00, 13:00 and 20:00

Reserva Nacional Lago Peñuela

Reserva Nacional Lago Peñuela

A 30 Kms. de Valparaíso

A 17 Kms. de Casablanca

A 100 Kms. de Santiago

Posee dentro de su territorio ecosistemas representativos de la Zona Central de Chile.
Temporada Alta: Martes a Domingo 09:00 a 18:45 hrs.
Temporada Baja: Martes, Miércoles, Jueves, Sábados, Domingos y Festivos 09:00 a 17:00 hrs. Viernes 09:00 a 16:00 hrs.
Tarifa Adultos : $1.500.
Niños: $ 700..

Reloj de Flores

Reloj de Flores

Sector Caleta Abarca, a los pies del Cerro Castillo

Fue inaugurado en 1962, año en que Chile fue sede del mundial de fútbol. Su mecanismo fue traído desde Suiza. Está conformado por plantas y flores naturales.

It was inaugurated in 1962, the same year Chile hosted the World Soccer Cup. The mechanism used in the clock was brought from Switzerland. The clock is made of natural flowers and plants..

Teatro Municipal

Teatro Municipal

Frente a la Plaza José Francisco Vergara

(32) 268 17 39

Construido en 1930, con un estilo clásico y elegante, destacan elementos corintios, griegos y romanos. Además de hermosas estatuas de mármol. Forma parte de la historia cultura y artística de la ciudad.

It was built in 1930. It has an elegant and classical style, where Greek,
Roman and Corinthian elements stand out. Beautiful marble statues are found inside. It is part of the
cultural and artistic history of the city.